26Sep/18

Объявление: Тренинги и практикумы Дмитрия Казакова

1. Реалити-шоу «Роман за 40 минут»
(аудитория – люди, интересующиеся чтением, от 15 до 30 человек, продолжительность 40 минут)
Авторское интерактивное реалити-шоу, в игровой форме показывает основные компоненты, из которых создается художественный текст, и правила, по которым это происходит.
Участники с помощью ведущего создадут полноценный роман, получат хорошее настроение и новые знания.

2. Тренинги
(аудитория – начинающие прозаики, 8-10 человек, продолжительность – до 2 часов)
— структурный: прокачивается умение работать со структурой художественного текста, умение разворачивать текст пол разными «углами»;
— восприятия: прокачивается умение автора осознанно выбирать способ восприятия собственного текста, точку, из которой тот рассказывается;
— аномалистический: прокачивается умение автора пользоваться языковыми аномалиями;
— семантический: прокачивается понимание автором феномена «смысл текста».

3. Практикумы
(аудитория – начинающие прозаики, 8-10 человек, продолжительность – от 1,5 до 2 часов)
— «Первая строка» (как начать большой текст так, чтобы зацепить читателя);
— «Как написать синопсис романа или повести» (как написать полезный синопсис);
— «Как написать аннотацию к роману или повести» (как написать цепляющую аннотацию).

Если вы хотите пригласить меня на ваше мероприятие, чтобы я в его рамках провел практикум, тренинг или показал реалити-шоу, то пишите на dmitry.kazakov22(гав)yandex.ru или в личку в соцсетях

25Jun/19

Thomas Pynchon «Gravity’s Rainbow»

pin

Thomas Pynchon «Gravity’s Rainbow»
Это «Радуга тяготения» Томаса Пинчона, типа как бы классика, и даже фантастики.
Чтобы написать подобную хрень, надо обладать чудовищным литературным мастерством.
Автор владеет языком на уровне бог, он запихал в текст такое количество разнообразных героев, что их хватит на три романа, он проработал материал эпохи и матчасть великолепно, но…
Текст вызывал у меня две эмоции – тоску и отвращение, а когда я дочитал, к ним добавилось облегчение.
Итак, что у нас есть, 1944 – 45 годы, лейтенант Слотроп (что он вроде как главный герой, становится ясно далеко не сразу), американец, служит в Лондоне в какой-то крайне хитрой спецслужбе, или даже не в одной, все они называются аббревиатурами, частью связаны с некими тайными обществами. Потом его заносит во Францию, дальше в Германию, где он бредет по сюжету, трахая всех встречающихся на пути женщин. Его отодвигают в сторону другие персонажи, негр-полковник из немецкого Шварцкоммандо, и его брат русский капитан Чичерин, постигший Свет Киргизов, голландка Катье, изначально девочка для утех у нацистского офицера Вайсмана…
И все это закручен вокруг А4 (Агрегат 4, настоящее название ракет Фау-1 и Фау-2) под номером 0000, на которую установлен некий Шварцгерэт (Черный прибор?), и которая вот-вот взлетит.
И все это щедро сдобрено педерастией, педофилией, инцестом, говноедством, гурпповухой и прочими радостями.
Читать совершенно невозможно, поскольку никто из героев не вызывает интереса и симпатии, мотивация того же Слотропа совершенно неясна, он переходит от траха к траху не пойми зачем.
Кроме того, Пинчон чудовищно коверкает язык, использует немецкие, русские, испанские, французские слова (и это только то, что я опознал), втыкает в текст стихи и песни собственного сочинения. Громадные предложения, чудовищная языковая избыточность, когда перечни разных предметов затягиваются на страницы…
В общем, автор либо занимался «интеллектуальным онанизмом», удовлетворяя сам себя в процессе написания и вовсе не думая о читателе, либо он пытался выразить некие очень сложные идеи, и для этого коверкал язык, забивал на сюжет и делал все остальное, либо он просто жестоко пошутил, написал полную чуму, зная, что литературоведы и задротные любители сильно умного найдут в его бреде смысл.
На русский язык текст переводился, но о качестве перевода ничего сказать не могу, упомяну только, что коллега-переводчик наверняка повесился.

(c) Дмитрий Казаков

22Jun/19

Сборник «Моремания»

В Москве вышел сборник фантастических рассказов «Моремания», в котором опубликован рассказ Дмитрия Казакова «Творческий подход».
Сборник опубликован небольшим тиражом, и купить его можно будет только на отдельных мероприятиях.
Рассказ был написан в 2016 году в качестве подарка для покупателей на нашем сайте.
Это его первое появление в «бумаге».

19Jun/19

Иван Наумов «Балканский рубеж»

ivan

Иван взялся за очень сложную и болезненную тему – Сербия и окрестности 1999 года, интервенция НАТО, отпадение Косово и все сопутствующие события.
Насколько мне известно, это вообще первая попытка отрефлексировать то, что тогда происходило, в форме художественного текста, а первопроходцу не может быть легко.
Главный герой у нас – офицер ВДВ, в начале романа он служит в миротворческих силах в Боснии, главная героиня – сербка, медсестра, главный злыдень – нехороший человек из Освободительной армии Косова, выросший в Швейцарии.
Плюс есть вторая сюжетная линия – почти сто лет назад, 1920, времена исхода белой эмиграции, в том числе ив Королевство сербов, хорватов и словенцев.
Материал Иван, насколько я могу судить, проработал замечательно, вопросов по матчасти у меня не возникло.
А не хватило мне литературности и объема.
Вначале очень сильно торчат сценаристские уши, когда герои не рефлексируют, а только действуют и говорят, идет практически клиповая нарезка кадров, нормальная в кино, но слишком резкая для литературы. Мы просто не успеваем сжиться с героями, сродниться с ними, а нам уже показывают новых, новых, все это мелькает слишком быстро, разные линии перемешиваются, некоторым эпизодам и персонажам откровенно не хватает объема, раскрытия, полноты.
Но основу сюжета автор ведет динамично, все самые известные события показывает, описывает трагедию залитой кровью балканской земли, политические игрища и страдания простых людей, кто оказался между молотом и наковальней.
Боевые эпизоды прописаны отлично, к концовке напряжение нарастает, но все побочные сюжетные линии, которые можно было бы развить и использовать для создания объема, просто исчезают, а линия столетней давности, что выглядела сначала очень многообещающе, провисает страшным образом.
И еще… зверски обидно, что язык текста не соответствует замаху, теме и задумке.
Короче, если бы у меня была возможно взять Ивана за грудки и встряхнуть его, то я бы это сделал и рявкнул «А ну перепиши, добавь еще линию из четырнадцатого века, времен битвы на Косовом поле, из Второй мировой, когда резня на Балканах шла такая, что дай боже! Вылижи все это, вычисти! Сплети в единое целое, чтобы мы смеялись и плакали! Получится великий роман!».
А пока нет, достойный исторический боевик, не более.

(c) Дмитрий Казаков