Пособие для людей пишущих, для всех, кто имеет дело с текстами, журналистов и копирайтеров, блогеров и технических писателей… но не для тех, кто имеет дело с текстами художественными, об этом авторы прямо говорят в предисловии. И спорить с ними трудно — художественный текст решает принципиально иные задачи, чем текст технический… не всегда, но обычно.

И все же «Пиши, сокращай» очень полезна и для прозаиков тоже, ее можно рассматривать как более практичный, приближенный к жизни вариант «Слова живого и мертвого» Норы Галь. Понятно, что она приводит много примеров канцелярита и красочно о нем рассказывает, но вот о том, как с ним бороться, классик советского перевода ничего не говорит, увы.

В «Пиши, сокращай» примеров тоже хватает, но все они приводятся с конкретной целью — показать тот или иной косяк и научить, как с ним бороться. Книга обладает четкой структурой, от недостатков на уровне слова и фразы авторы переходят к абзацу и тексту в целом, где надо — они буквально приводят списки непотребных в стилистическом отношении слов.

Так что всем читать, изучать, но… ни в коем случае не применять буквально, если речь идет о художественном тексте!

(с) Дмитрий Казаков